By Ignacio Infante
After Translation examines from a transnational point of view some of the ways that translation enables the move of recent poetry and poetics around the Atlantic. It rethinks the theoretical paradigm of Anglo-American “modernism” in keeping with the transnational, interlingual, and transhistorical beneficial properties of the paintings of key smooth poets writing on each side of the Atlantic— particularly, the Portuguese Fernando Pessoa; the Chilean Vicente Huidobro; the Spaniard Federico Garcia Lorca; the San Francisco–based poets Jack Spicer, Robert Duncan, and Robin Blaser; the Barbadian Kamau Brathwaite; and the Brazilian brothers Haroldo and Augusto de Campos.
Read or Download After Translation: The Transfer and Circulation of Modern Poetics Across the Atlantic PDF
Similar literary modernism criticism books
What's experimental literature? How has experimentation affected the process literary heritage, and the way is it shaping literary expression at the present time? Literary test has continually been different and hard, yet by no means extra so than in our age of electronic media and social networking, whilst the very type of the literary is coming less than excessive strain.
Ezra Pound reworked his form of poetry whilst he wrote The Adams Cantos within the Twenties. yet what triggered him to reconsider his previous writing suggestions? Grounded in archival fabric, this research explores the level to which Pound's poetry replaced according to his examining of 17th-century American background and the social weather of the pre-war interval.
Masked and gown balls thrived in Russia within the past due 19th and early 20th centuries in the course of a interval of wealthy literary and theatrical experimentation. the 1st learn of its variety, The Modernist Masquerade examines the cultural heritage of masquerades in Russia and their representations in influential literary works.
In Chimeras of shape, Aarthi Vadde rethinks the vintage inspiration of modernist internationalism in and past Europe. She explains how a wide-ranging workforce of writers used modernist literary varieties to form principles of foreign belonging within the wake of imperialism. Rabindranath Tagore, James Joyce, Claude McKay, George Lamming, Michael Ondaatje, and Zadie Smith wondered conventional expectancies of aesthetic shape and, in doing so, solid doubt on parallel notions of the team spirit and wholeness of political groups.
- Late Modernism: Politics, Fiction, and the Arts between the World Wars
- "Elizabeth Robins Pennell, Nineteenth-Century Pioneer of Modern Art Criticism "
- Since Beckett: Contemporary Writing in the Wake of Modernism (Continuum Literary Studies)
- Beautiful Circuits: Modernism and the Mediated Life
- Optical Impersonality (Hopkins Studies in Modernism)
Additional resources for After Translation: The Transfer and Circulation of Modern Poetics Across the Atlantic
After Translation: The Transfer and Circulation of Modern Poetics Across the Atlantic by Ignacio Infante